搜索
查看: 61|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

非要去追求原本的佛经佛咒吗?

[复制链接]

52

主题

105

帖子

770

积分

高级会员

Rank: 4

积分
770
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2022-9-30 15:07:26 来自手机 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
        我觉得很难。何以故?除非你能在佛的传法现场。别说我们现代人,就是佛的弟子们,也是经过多次集结才形成佛经的基本框架。他们都是现场听过见过佛陀传法的啊。
       中国流传最广的佛经,当然是鸠摩罗什翻译的金刚经。有意思的是,这部金刚经有太多意译,有太多精简,就是说,它和佛说的金刚经其实有很大不同。不过,这种不同主要是文字方面的,在经意方面是完全一致的。唐玄奘翻译的金刚经更接近原著,却没有鸠摩罗什的流传得广。何以故?因为鸠摩罗什更照顾中国文化和中国的民族性,知道什么形式的佛经和中国人更相应。
       现在很多人热衷于去找梵文版的佛经,以此来论证中文版佛经的真伪。这真的好搞笑。要讲文字的一贯性,中文说第二,没有文字敢自居第一。再说了,今天的梵文版就一定和原始的梵文版丝毫不差?
       再来看看中国的佛经的来源,当然首推三大译经师,更少不了印度的高僧大德不远万里来传播佛教文化。如果我们认为中文佛经不行,那是赤裸裸对这些高僧大德的不信任啊。
       在中国的中文版佛经的加持下,历史上,中国有多少学佛的人得到成就?还有就是,中国历史上的这些高僧大德,为什么不否定并非完整版的中文版佛经?他们中的不少人还是佛菩萨再来。
       如果梵文版的佛经才更接近原始佛经,这让我们这些业余修行者怎么办?其实,与其通过梵文版佛经去考证中文版真伪,不如去寻找原始版中文佛经来矫正今天佛经的正误。
       要对我们历史上的那些译经师有信心,他们不会给我们留下错误的佛经的。
回复

使用道具 举报

*滑块验证:
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies |上传

本版积分规则

举报|Archiver|手机版|小黑屋|吉祥果

GMT+8, 2023-1-1 12:06 , Processed in 0.143091 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表