搜索
查看: 1003|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

JXZ20111116ZYMZ000094玄奘译本:殊胜的《不空罥索神咒》

[复制链接]

2253

主题

4412

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
13401
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-8-31 21:57:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
JXZ20111116ZYMZ000094玄奘译本:殊胜的《不空罥索神咒》

玄奘版不空绢索神咒念法:


敬礼过去未来现在诸佛及诸菩萨独觉声闻。
敬礼正至正行。
敬礼舍利子等诸大声闻。
敬礼圣慈氏等诸大菩萨。
敬礼无量光佛。
敬礼佛法僧宝。
敬礼圣观自在菩萨摩诃萨具大悲者。

此神咒心名不空罥索。是观自在菩萨于如来前。在大众中亲自演说。
我今读诵。令我一切所作事业速得成办。令我一切所怖畏事疾得除灭。

怛地雅他 嗡 加啦加啦 几履几履 主鲁主鲁
稽首具大悲者
萨啦萨啦 悉履悉履 几履几履 鼻履鼻履
稽首大莲花手
嘎啦嘎啦 gi利gi利 咕噜咕噜
稽首大净有情
布地雅布地雅 达瓦达瓦 gi尼gi尼
稽首极净有情
嘎啦嘎啦 gi利gi利 咕噜咕噜
稽首得大势者
加拉加啦  三加啦三加啦 V加拉V加拉 医达达医达达 
巴拉巴拉 鼻利鼻利   部鲁部鲁    伊hi伊hi
稽首大悲大兽王相
达拉达拉 萨拉萨拉 加拉加啦 巴拉巴拉 哈拉哈啦 
哈哈 hihi 呼呼  嗡 嘎啦
稽首大梵王相
达拉达拉 地唎地唎 杜鲁杜鲁 
达拉达拉 萨拉萨拉 巴拉巴拉 哇啦哇啦
稽首百千光庄严身
吉瓦拉吉瓦拉 答吧答吧 巴嘎万
稽首日、月、雅嘛、瓦噜拿、咕为啦、释、梵、与财等天仙众所供养足
玛拉玛拉 弭履弭履 母鲁母鲁 苏卢苏卢 主鲁主鲁
稽首萨捺童子、噜德啦、衣、V思努、达拿达、仙、那药迦、毗那药迦、众多形相
达拉达拉  地履地履  杜鲁杜鲁
他拉他拉 嘎啦嘎啦 巴拉巴拉 杜拉杜拉 
啦啦啦啦 
哈拉哈拉 玛拉玛拉 哇啦哇啦
稽首与愿、普观、胜观、世自在、大自在
母呼母呼 母鲁母鲁 母雅母雅 门加门加 啦格叉啦格叉
稽首能令我 及一切有情。解脱一切怖畏。解脱一切厌蛊。解脱一切灾横。解脱一切疾病。解脱一切邪魅魍魉。解脱一切怨家。杀、缚、恐喝、捶打。解脱一切王难、贼难。解脱一切水、火、风难。解脱一切刀、毒等难者。
嘎那嘎那 gi尼gi尼 古努古努 加拉加拉
稽首能开示一切根、力、觉支、道支、四圣谛者
达嘛达嘛 萨嘛萨嘛 玛萨玛萨
稽首能除诸大黑闇。生长满足六波罗蜜多者
弭履弭履 达达达达 他他他他 地地地地 都都都都
稽首被服医泥耶皮。具大慈悲、自在、大自在。能破一切恶鬼神者。速来速来救护我等
咕噜咕噜 巴拉巴拉 萨拉萨拉 嘎啦嘎啦 嘎达嘎达 嘛达嘛达
稽首住净土、具大悲者。身佩白吉祥缕。颈带众宝璎珞。首冠花鬘宝冠。于宝冠中当于顶上有一切智像。手执希有大宝莲花。于诸静虑、等持解脱众妙功德。皆不倾动。善能成熟一切有情。具大慈悲。能除一切业障。能救一切病苦。普能安慰一切有情。
嗡   赫利 德赖洛嘎 V加雅
嗡   阿摩嘎 巴萨 赫利达雅
嗡   阿吧啦地哈达
嗡   帕特 斯哇哈
那摩 阿摩嘎雅 斯哇哈
那摩 阿几达雅 斯哇哈
那摩 阿吧啦几达雅 斯哇哈
那摩 瓦啦吧啦达雅 斯哇哈
那摩 萨尔瓦 嘎尔嘛 悉达雅 斯哇哈
嗡   加雅 吽 斯哇哈
***
***
***
经典依据出处:

世尊若善男子或善女人。及苾刍苾刍尼。邬波索迦邬波斯迦。或余人辈白月八日受持斋戒专心诵此大神咒心。乃至七遍不杂异语。当知是人现世定得二十胜利。云何二十。

一者身无众病安隐快乐。

二者由先业力虽有病生而速除愈。

三者身体细软皮肤光泽面目鲜明。

四者众人爱敬。

五者密护诸根。

六者多获财宝随意受用。

七者所得财宝王贼水火不能侵损。

八者所作事业皆善成办。

九者所有种植不畏恶龙霜雹风雨。

十者若有稼穑灾横所侵。以此咒心咒灰或水经七遍已。于其田中八方结界上下散洒。灾横尔时皆即除灭。

十一者不为一切暴恶鬼神罗刹斯等吸夺精气。

十二者一切有情见闻欢喜。爱乐尊重常无厌足。

十三者常不怖畏一切怨仇。

十四者设有怨仇速自消灭。

十五者人非人等不能侵害。

十六者厌魅咒诅蛊道不著。

十七者烦恼缠垢不数现行。

十八者刀毒水火不能伤害。

十九者诸天善神常随卫护。

二十者生生不离慈悲喜舍。

彼得如是二十胜利。复获八法。何等为八。

一者临命终时见观自在菩萨。作苾刍像来现其前欢喜慰喻。

二者安隐命终无诸苦痛。

三者将舍命时。眼不反戴口无欠呿。手绝纷扰足离舒卷。不泄便秽无颠坠床。

四者将舍命时住正忆念意无乱想。

五者当命终时不覆面死。

六者将舍命时得无尽辩。

七者既舍命已随愿往生诸佛净国。

八者常与善友不相舍离。

-----《不空罥索神咒心经》玄奘译






回复

使用道具 举报

1

主题

133

帖子

1554

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1554
沙发
发表于 2020-9-4 16:40:43 | 只看该作者
可能是系统原因,上述十一面观音神咒的梵音罗马文字符多有缺失。主要缺失字母“ā”。如最后一句的“mahā-kāruṇika swāhā”变成了“mah-krunika swh”。
回复

使用道具 举报

1

主题

133

帖子

1554

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1554
板凳
发表于 2020-9-4 16:52:43 | 只看该作者
补字符后的“十一面观音菩萨神咒”


敬禮三寶。

namo ratna-trayāya
敬禮聖智海遍照莊嚴王如來。
nama ārya jñāna-sāgara vairocana-vyūha-rājāya tathāgatāya
arhate samyak-saṃbuddhāya
敬禮一切如來應正等覺。
namaḥ sarva tathāgatebhyaḥ
arhatebhyaḥ samyak-saṃbuddhebhyah
敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者
nama ārya avalokiteśvarāya bodhisattvāya
mahā sattvāya mahā-kāruṇikāya
怛姪他 闇(一)達囉達囉(二)地[口*履]地[口*履](三)杜嚕杜嚕(四)
tadyathā oṃ dharadhara dhiri dhiri dhurudhuru
壹[齒*來](去聲呼下同)伐[齒*來](五)折隸折隸(六)缽囉折隸缽囉折隸(七)
iṭe vaṭṭe cale cale pra-cale pra-cale
俱素謎(八)俱蘇摩伐隸(九)壹履弭履(十)止履止徵(知里反十一)
kusume kusuma-vare ili mili cili ciṭi
社(時賀反)羅摩波隸耶(夷何反十二)戍(輸律反十)陀薩埵(十三)
jālam-apanaya śuddha sattva
莫訶迦嚧尼(上聲呼)迦(十四)莎(去聲呼下皆同)訶(十五)
mahā-kāruṇika svāhā
回复

使用道具 举报

118

主题

1548

帖子

5018

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
5018
地板
发表于 2020-9-5 12:43:54 | 只看该作者
本帖最后由 俊凯2010 于 2021-7-3 18:54 编辑

南无观世音菩萨
回复

使用道具 举报

118

主题

1548

帖子

5018

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
5018
5#
发表于 2021-8-14 19:59:29 | 只看该作者
本帖最后由 俊凯2010 于 2021-8-14 20:05 编辑

南无观世音菩萨
回复

使用道具 举报

17

主题

381

帖子

1735

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1735
6#
发表于 2021-11-26 16:28:39 来自手机 | 只看该作者
这个神咒确实很厉害
回复

使用道具 举报

*滑块验证:
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies |上传

本版积分规则

举报|Archiver|手机版|小黑屋|吉祥果

GMT+8, 2023-1-1 10:29 , Processed in 0.147074 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表